प्रस्तावना 3.
विज्ञान के अरबी भाषा के रूप में २ाात نحو-मूलत: रूप में अनुवाद किया और व्याकरण वाक्य रचना-एक ऐसा विषय है जिसके माध्यम से हम सीख ले जाना सही अर्थ अरबी में, रूप सुसंगत सज़ा, और आप से बचाने के लिए शाब्दिक भूल है । यह भी पढ़ने में ग्रंथों में सहायता मिलती सहायता के बिना diacritic vowelling को समझने में और ऐसे ग्रंथों के साथ-साथ । मान कर रहे हैं और जहां lexicology संबंध के साथ काम करने में सख्रम होने के शब्दों का प्रयोग देना, व्याकरण का संबंध के साथ काम करने में सख्रम होने की व्यवस्था में फिर शब्दों को पढ़ने में सम्मिलित करना और एक sentential वातावरण है ।
आदेश में दोनों लक्ष्यों को संतुष्ट करने की पढ़ाई और बुद्धि, व्याकरण विवेचन एक हैं और केवल एक विषय है; व्याकरणिक रूप-रंग । व्याकरण की चर्चा है जो शब्दों के साथ भाषा में inflect करते हैं और जो ऐसा नहीं हो सकता है । उन के inflect नहीं करते हैं, वे क्या कर रहे हैं और वे inflect क्यों नहीं करते हैं? उन के inflect करते हैं, वे क्या कर रहे हैं और वे किस प्रकार करते हैं ? inflect इसके अतिरिक्त, किन-किन परिस्थितियों का कारण यह रूप-रंग?
प्रश्न-सारणी प्रश्नों के आंशिक रूप से ऊपर दुरूह नाममात्र का विश्लेषण करने और मौखिक वाक्य । विशेलेषण में इन सभी अवसरों पर शब्दों में परिवर्तन, जिसके अंतर्गत रूप-रंग की चर्चा की गई है । इन अवसरों पर चर्चा कर रहे हैं । आगे जांच-पडताल को phrasal संरचना और जैसे विषयों पर सहमत हैं । ऊपर एक बार इन प्रश्नों ने उत्तर दिया गया है, एक छात्र अब ठीक करने में समर्थ ' स्कव' और' उपादान' ग्रंथों दोनों गोल करने और इस प्रकार व्याकरण से संतुष्ट किया गया है । इसके अतिरिक्त और परिणामस्वरूप, सभी व्याकरण थक गया है ।
अंत में, इसमें दो तकनीकों को parse धर्मग्रंथों का प्रयोग किया जाता है । इन दोनों को मजबूती से इस्तेमाल हो रहे हैं, प्रभावी ढंग से, और यह समझना expediently व्याकरण के दो गोल में छात्रों के साथ व्यवहार है । वे भी रूप में इस्तेमाल करने के लिए परीक्षणों की सम३ा-बू३ा नामक एक छात्र । मिलती. "के लिए इन में से एक में शामिल करने के लिए प्रोत्साहित है अरबी वर्गों कीहै |
और जो जो शब्दों के साथ inflect नहीं, और ऐसा क्यों है?
حرف | | | | مبني |
فعل | ماضي | | | مبني |
مضارع | सभी emphatics | | مبني | |
अन्य तालिकाएँ | conjugations 6 व 12 | مبني | ||
अन्य conjugations | معرب | |||
امر | | | مبني | |
اسم | कतिपय श्रेणियों (जैसे बोली-रूपों) | مبني | ||
अन्य सभी संग्याओं | معرب |
क्यों नहीं करते हैं कुछ शब्दों के साथ inflect?
कुछ शब्दों में नहीं है, क्योंकि inflect के प्रयोजन के रूप-रंग से करने में सक्षम हो जाता है कि अनेक प्रयोगों के भेद करना एक भी शब्द (उदाहरणार्थ, जैसा कि एक ऐसा विषयहै, जैसा कि एक उद्देश्य, आदि) । यदि एक शब्द का प्रयोग नहीं किया जाता है कि इन तरीकों से, तब यह नहीं अलग किये जाने की आवश्यकता है और यह सचमुच indeclinable कहलाता है । इसमें शामिल हैं:
· अनिवार्यता की क्रिया (सक्रिय दूसरे व्यक्ति conjugations केवल)
· पूर्ण क्रिया
सभी कणों ·
कुछ ऐसे शब्दों की जरूरत है कि क्या इस विधि के बीच विभेदन के अपने कई उपयोगों के काम आता है । तथापि, इन सभी नहीं inflect हो सकती है । ऐसा इसलिए है क्योंकि, उन्हें मिलते-जुलते सचमुच indeclinable शब्दों में व्यक्त किया । उदाहरण के लिए:
· संज्ञाएं मई मिलते-जुलते कणों की संख्या का गुण द्वारा पत्रों, अर्थ, शासी शासित है और न होने के कारण, या एक पूरा नहीं कर अपने आप में अर्थ
ओ इस प्रकार संज्ञाएं हैं कि indeclinable हैं: सभी बोली-रूपों के साथ-साथ संज्ञाएं क्रिया अर्थों, onomatopoeias, और कुछ अन्य
अपूर्ण क्रिया के · conjugations 6 और 12 मिलते-जुलते संयुग्मन 6 को पूर्ण है: ---
· ज़ोरदार टेबल मिलते-जुलते एम. एस. बंगा emphatics, और उन्हें बदले में मिलते-जुलते दूसरे अर्थ में अनिवार्यताओं सक्रिय व्यक्ति
क्यों नहीं करते कुछ शब्दों के साथ inflect?
शब्दों के साथ इसकी आवश्यकता के बीच एक तरीका विभेदन के अपने कई रिवा. जों declinable कर रहे हैं । लेकिन कुछ शब्दों की जरूरत नहीं है कि यह भी declinable बन के परिणामस्वरूप विपरीत सादृश्य है ।
· declinable अपूर्ण क्रिया के declinable है क्योंकि इससे मिलता-जुलता की सक्रिय या निष्क्रिय participles तौर-तरीकों से लगभग 6 में
· इसके अलावा अपूर्ण क्रिया को कभी-कभी गिरने के मामले में जहां व्याख्या की सजा घोर सुलझाया जा सकता की मदद के बिना declension
कि inflect के शब्दों में, वे किस प्रकार करते हैं? inflect
| | الإعراب | ||||||
| الاسم المتمكن | جر (संबंधकारक) | نصب (कर्मकारक) | رفع (कर्ताकारक) | ||||
| का प्रयोग करते हुए परिवर्तन दिखाई सभी तीन छोटी स्वरों | |||||||
प्रकार 1 | 1 المفرد المنصرف الصحيح 2 المفرد الجاري مجرى الصحيح 3 الجمع المكسّر المنصرف | ـٍ | ـً | ـٌ | ||||
| लोग-जिन्होंने कुछ छोटी स्वरों का प्रयोग करते हुए परिवर्तन | |||||||
प्रकार 2 | الجمع المؤنث السالم 4 | ـٍ | ـٍ | ـٌ | ||||
प्रकार 3 | غير المنصرف، لا يعرف باللام ولا يضاف اليه 5 | ـَ | ـَ | ـُ | ||||
| गोचर परिवर्तन का प्रयोग करते हुए सभी तीन दीर्घ स्वरों | |||||||
प्रकार 4 | المكبرة الموحدة المضافة الى غير ياء المتكلم 6 | أب أخ حم هن فم ذو | ي | ا | و | |||
| गोचर परिवर्तन का प्रयोग करते हुए कुछ दीर्घ स्वरों | |||||||
प्रकार 5 | مثنى 7 كلا وكلتا المضافتان الى ضمير 8 اثنان واثنتان 9 | ي | ي | ا | ||||
प्रकार 6 | الجمع المذكر السالم 10 عشرون الى تسعون 11 اولو 12 | ي | ي | و | ||||
| स्थिति । अभिलेखानुसार परिवर्तन पूरी तरह अल्प-स्वरों | |||||||
प्रकार 7 | غير الجمع المذكر السالم، المضاف الى ياء المتكلم 13 الاسم المقصور 14 | ـٍ | ـً | ـٌ | ||||
| स्थिति । अभिलेखानुसार आंशिक रूप से परिवर्तन की छोटी स्वरों | |||||||
प्रकार 8 | الاسم المنقوص 15 | ـٍ | ـً | ـٌ | ||||
| स्थिति । अभिलेखानुसार आंशिक रूप से परिवर्तन की लंबी स्वरों | |||||||
प्रकार 9 | الجمع المذكر السالم المضاف الى ياء المتكلم 16 | ي | ي | و | ||||
| | الاعراب | ||
| الفعل المضارع | جزم (jussive) | نصب (संभावनार्थक) | رفع (निर्देशक) |
प्रकार 1 | المفرد الصحيح بغير نون الرفع 1 | ـْ | ـَ | ـُ |
प्रकार 2 | المعتل الواويّ بغير نون الرفع 2 المعتل اليائي بغير نون الرفع 3 | حذف اللام | ـَ | ـُ |
प्रकार 3 | المعتل الالفيّ بغير نون الرفع 4 | حذف اللام | ـَ | ـُ |
प्रकार 4 | المضارع مع نون الرفع 5 | حذف النون | حذف النون | ن |
यही कारण है तो आते एक श्यामलाल डोगर-5 यह है कि किस प्रकार एक के बाद की विशेषताओं को इसे लागू होती है
यह एक ऐसा नाम · या विशेषण निर्माण के साथ एक अलग
यह एक ऐसा नाम · है जो मादकता साधन के द्वारा एक सुस्पष्ट ة या एक कार्यभार ة है, या कोमल साधन के द्वारा एक الف مقصورة या एक الف ممدودة
यह एक विदेशी · नाम
यह pluralized · منتهى الجموع पैटर्न का प्रयोग करके
यह एक hyphenated · नाम
यह एक ऐसा नाम · विशेषण के साथ एक या अधिक अंत ـان
यह एक ऐसा नाम · या विशेषण के पैटर्न पर एक क्रिया
व्याकरण का क्या कारण रूप-रंग पद पर आसीन हैं?
वह है जहां हम इस पर चर्चा करने और मौखिक नाममात्र का दंड के साथ-साथ विभिन्न प्रकार के वाक्यांशों का । क्योंकि यह जिस तरीके से एक शब्द में होता है या एक phrasal sentential वातावरण-जैसे विषय के रूप में, जैसा कि इस उद्देश्य, आदि-कि कारणों के बारे में परिवर्तन रूप-रंग जाता है और फिर किसी भी तरह के अंत में प्रतिबिंबित के शब्द है ।
कारण है कि एक ही शब्द, वाक्यांश, बन जाता है या औरचमकदार दंड कर्ता
में · नाममात्र वाक्य
ओ यह विषय
यह एक टिप्पणी ओ
ओ यह विषय के द्वारा दंडादेश كان या विरचित इसके एक बहन
ओ यह विषय के द्वारा दंडादेश ما या विरचित لا जो ليس मिलते-जुलते
यथा- यह एक टिप्पणी दंडादेश के या विरचित إنّ द्वारा इसके एक बहन
यथा- यह एक टिप्पणी दंडादेश के द्वारा निराकृत لا वर्ग नकार
में · मौखिक या क्रिया-जैसे वाक्य
यह विषय ओ
ओ ergative विषय यह है कि
कारण है कि एक ही शब्द, वाक्यांश, बन जाता है या औरचमकदार दंड कर्मकारक
में · नाममात्र वाक्य
यथा- यह एक टिप्पणी दंडादेश के या विरचित كان द्वारा इसके एक बहन
यथा- यह एक टिप्पणी के द्वारा दंडादेश ما या विरचित لا जो ليس मिलते-जुलते
ओ यह विषय के द्वारा दंडादेश إنّ या विरचित इसके एक बहन
ओ यह विषय के द्वारा दंडादेश لا .... ये वर्ग नकार
में · मौखिक या क्रिया-जैसे वाक्य
यथा- यह एक वस्तु
यथा- यह एक सजातीय क्रिया~विशेषण
यथा- यह एक सांसारिक या locative क्रिया~विशेषण
यथा- यह एक कारण क्रिया~विशेषण
ओ की यह क्रिया विशेषण के साथ
में · वाक्यांशों
यथा- यह एक परिस्थिति क्रिया~विशेषण
यह एक exceptive ओ
यथा- यह एक elucidatory क्रिया~विशेषण
कारण है कि एक ही शब्द, वाक्यांश, बन जाता है या औरचमकदार दंड संबंधकारक
में · वाक्यांशों
ओ यह दूसरे भाग की एक genitival वाक्यांश
ओ यह उद्देश्य एक पूर्वसर्ग
कारण है कि एक ही सूचक क्रिया बन जाता है
यह न तो संभावनार्थक · और न ही jussive
कारण है कि एक ही क्रिया हो जाती है संभावनार्थक
यह जिसमे · أنْ, या तो لِـ के बाद स्पष्टता से या छिपी हुई, حتى, और कुछ अन्य कणों
यह जिसमे · لن
यह जिसमे · كي
यह जिसमे · إذن
कारण है कि एक ही क्रिया jussive बन जाता है
यह जिसमे · لم
यह जिसमे · لما
यह साहब · لـ के द्वारा एम. एस. बंगा
यह जिसमे · के لا निषेधात्मक
यह · द्वारा स्वीकारने सशर्त إنْ, चाहे वह स्पष्ट ओ असांशयिक
व्याकरण का मामला भी किया जा सकता विस्तार से दूसरी संज्ञा या क्रिया से दूसरे में निम्नलिखित तौर-तरीकों से
· के प्रयोग के माध्यम से किसी, जिसे हमें मैच में अपने नाम व्याकरणिक मामले
· के प्रयोग के माध्यम से भावप्रदर्शक बोली-रूपों, जिसका शब्दों में अवश्य ही मैच सर्वनाम के मामले में
समुच्चय बोधक अव्यय के जरिए ·
माध्यम से · निरूपण करने वाला
माध्यम से · स्पष्टीकरण निरूपण करने वाला
मुहावरे
वाक्यांशों का आमतौर पर रहना में दो या तीन भागों ।
दूसरे भाग | जुड. ओ | पहले भाग | |
صفة | | موصوف | विशेषणीय |
मैचों की संज्ञा | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या दंड, कभी-कभार वाक्यांश | | आम तौर पर जब कोई संज्ञा है एक मुहावरा जा सकता | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
مضاف إليه | | مضاف | genitival |
हमेशा संबंधकारक | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा, वाक्यांश, या दंड | | संज्ञा | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
مشار إليه | | اسم إشارة | भावप्रदर्शक |
मैचों के सर्वनाम | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या बोलना | | कि. मी. के लिए निर्धारित संग्याएं | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
صلة | | موصول | relative-pronominal |
| | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
दंड | | कि. मी. के लिए निर्धारित संग्याएं | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
معطوف | و، ف، إلخ | معطوف عليه | महत्वु |
मैचों के पहले भाग | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
आमतौर पर पहले भाग के रूप में एक ही | कि. मी. ए. डी. ए | शब्द, वाक्यांश, या दंड | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
بدل | | مبدل منه | appositional |
मैचों के पहले भाग | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
आमतौर पर पहले भाग के रूप में एक ही | | शब्द, वाक्यांश या दंड | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
معطوف بعطف البيان | | معطوف عليه | खुद ।-महत्वु |
मैचों के पहले भाग | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
शब्द या बोलना | | शब्द या बोलना | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
تأكيد | | مؤكد | ज़ोरदार |
मैचों के पहले भाग | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
शब्द अथवा मैचों के पहले भाग | | शब्द या बोलना | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
مستثنى | إلا | مستثنى منه | exceptive |
आमतौर पर कर्मकारक | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या बोलना | | संज्ञा या पद, या एस. एस. मल्होत्रा | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
تمييز | | مميز | elucidatory |
कर्मकारक | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
आम तौर पर जब कोई संज्ञा | | शब्द या बोलना | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
حال | | ذو الحال | संयोगवश |
आमतौर पर कर्मकारक | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
शब्द, दंड, कभी-कभार एक मुहावरा | | संज्ञा या बोलना | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
صلة الموصول الحرفي | | حرف مصدري | gerundival |
के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले | ||
दंड | | कि. मी. ए. डी. ए | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
مجرور | | جار | prepositional |
हमेशा संबंधकारक | | | व्याकरणिक मामले |
संग्याएं, वाक्यांशों, नाममात्र का भेजा गया । | | कि. मी. ए. डी. ए | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
منادى | | حرف النداء | सम्बोधन |
आमतौर पर कर्मकारक | | | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या बोलना | | कि. मी. ए. डी. ए | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
مقسم به | | حرف القسم | प्रमाण-पत्र |
संबंधकारक | | | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या बोलना | | कि. मी. ए. डी. ए | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
معمول | | شبه الفعل | verb-like |
अपनी स्थिति पर निर्भर करता | | के अध्यधीन नीित | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा या बोलना | | अभिनय verbs जैसे कतिपय संग्याओं | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
वाक्य
निश्चयपूर्वक कहना | जुड. ओ | विषय-वस्तु | abrogator | |
خبر | [ ضمير الفصل ] | مبتدأ | | कर्ता |
कर्ता | | कर्ता | | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा, वाक्यांश, या दंड | बोली-रूपों | संज्ञा या बोलना | | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
خبر | [ ضمير الفصل ] | اسم | كان /ما/لا | कर्ता |
कर्मकारक | | कर्ता | | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा, वाक्यांश, या दंड | बोली-रूपों | संज्ञा या बोलना | कतिपय ऐसे शब्दों | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
خبر | [ ضمير الفصل ] | اسم | إنّ /لا نفي جنس | कर्ता |
कर्ता | | कर्मकारक | | व्याकरणिक मामले |
संज्ञा, वाक्यांश, या दंड | बोली-रूपों | संज्ञा या बोलना | कतिपय ऐसे शब्दों | चाहिए । इससे ख्रमताओं |
चाहिए । इससे ख्रमताओं | व्याकरणिक मामले | थोड़े-थोड़े |
| | فعل |
संज्ञा या बोलना | कर्ता | فاعل |
संज्ञा या बोलना | النائب عن الفاعل | |
संज्ञा या पद, कभी-कभार दंडादेश | कर्मकारक | مفعول به |
संज्ञा लेकिन आमतौर पर एक मुहावरा | مفعول فيه | |
संज्ञा या बोलना | مفعول له | |
संज्ञा या बोलना | مفعول مطلق | |
संज्ञा और कभी-कभार वाक्यांश | مفعول معه |
4 comments: on "अरबी व्याकरण का सार"
ऐसा लगता है कि यह पृष्ठ Google Translate या अन्य किसी मशीनी अनुवाद द्वारा बनाया गया है। अधिकांश वाक्यों का कोई अर्थ नहीं निकल रहा, और यदि कोई हिन्दी भाषी वास्तव में इससे अरबी सीखना चाहे तो नहीं सीख सकता।
It appears this page has been created using Google Translate or some other machine translator. Most sentences do not make any sense, and no Hindi speaker can learn any Arabic from this.
but it is a try to do... I know it has many mistakes in sentences..but I try on my best to fix these problems
कुछ समझ में नहीं आया दोस्त, कृपया फिर से प्रयास करें
प्रयास अच्छा है. स्वागत है आपका.
Post a Comment