Monday, January 11, 2010

Arabische Phrasen

Wenn wir über Rede auf Arabisch sprechen, teilen wir es gewöhnlich in drei Kategorien:
· Wörter
· Phrasen
· Sätze

Es gibt viele Arten Phrasen in der Sprache - über Dutzend, tatsächlich. Jedes von diesen werden langsam und stufenweise eingeführt, während ein Kursteilnehmer Sätze und grammatische Strukturen studiert. Sie werden als erforderliches studiert und wie angetroffen.
Zwei Arten Phrasen sind jedoch vom grundlegenden Wert und sie sind in der Sprache sehr produktiv. Diese sind:
· die adjektivische Phrase (ein Gegenstandswort und ein Adjektiv, die sie beschreiben)
· die besitzergreifende Phrase (zwei Gegenstandswörter, eins „, gehörend“ dem anderen)

Die adjektivische Phrase

Was ist das englische äquivalent?

Beispiele dieser Art der Phrase auf englisch schließen „den wilden Löwe“, „die langsamen Kinder“, „ein unglücklicher Unfall“ mit ein.
Beachten Sie, daß wir zwei Wörter haben - das erste ist ein Adjektiv und die Sekunde ist das Gegenstandswort, das es beschreibt oder qualifiziert. Und unnötig zu sagen, bleibt das Adjektiv immer das selbe, während das Gegenstandswort, das es beschreibt, von jedem möglichem Geschlecht, von Mehrzahl oder von Bestimmtheit sein kann. Z.B. können wir sagen
· Geschlecht: „das wilde Löwe“ und „das wilde Löwin
· Mehrzahl: „das wilde Löwe“ und „das wilde Löwen
· Bestimmtheit: “ wilder Löwe“ und „a wilder Löwe“

Wie ist dieses, das auf Arabisch getan wird?

Lassen Sie uns so nehmen einen Blick an, wie diese adjektivische Phrase auf Arabisch arbeitet. Im Auftrag, zum dies zu tun, betrachten Sie das Beispiel unten.
الأَسَدُ الضَارِيْ
der wilde Löwe

Die erste Sache zur Nachricht ist, daß, auf Arabisch, das Gegenstandswort zuerst kommt und das Adjektiv ihm folgt (Messwert von rechts nach links, selbstverständlich). Im Beispiel das Wort „الأسد“ ist das Gegenstandswort und es wird benannt مَوْصُوْف (ein, das beschrieben wird) und „الضاري“ ist das Adjektiv und es wird benannt صِفَة (Beschreibung).
Definitionen


مَوْصُوْف
das, das beschrieben wird; muß zuerst kommen
صِفَة
die Beschreibung; muß an zweiter Stelle kommen

Ein einzelnes Gegenstandswort kann viele aufeinanderfolgende Adjektive, wie im folgenden Beispiel haben.
الأَطْفَالُ البِطَاءُ السِمَانُ
die langsamen, fetten Kinder

Grammatische Regelungen

Anders als auf englisch wo das Adjektiv das selbe bleibt und das Gegenstandswort für Geschlecht, Mehrzahl und Bestimmtheit beugt, müssen beide Teile auf Arabisch zusammenpassen. Und die Aspekte, in denen sie zusammenpassen, sind vier:
1. Geschlecht - männlich oder weiblich
2. Mehrzahl - einzigartig, Doppel- oder Plural
3. Bestimmtheit - definitiv oder unbestimmt
4. grammatischer Fall - Nominativ, Akkusativ oder Genitiv

Das heißt, wenn das Gegenstandswort, das beschrieben wird, männlich ist, dann sind die Adjektive auch männlich. Wenn es weiblich ist, dann sind die Adjektive auch weiblich. Und ähnlich, folgen die Adjektive dem Gegenstandswort im Sein einzigartig, Doppel-, plural, definitiv, unbestimmt, Nominativ, im Akkusativ und im Genitiv. Der grammatische Fall vom Gegenstandswort basiert auf den Umständen des Satzes. Aber der Fall vom Adjektiv muß zusammenpassen.
Anordnen




die Form aller Adjektive eines Gegenstandswortes muß beschlossen werden, um das Gegenstandswort im Geschlecht, in der Mehrzahl, in der Bestimmtheit und im grammatischen Fall zusammenzubringen

Unter sind einige Beispiele. Bestätigen Sie, daß das Gegenstandswort und seine Adjektive im Geschlecht zusammenpassen. Es gibt 4 Möglichkeiten, in denen ein Gegenstandswort weiblich sein könnte, aber normalerweise sind Wörter auf Arabisch weiblich, wenn sie im Umlauf beenden ة und sie sind anders männlich.
Arabisch
Englisch
صَبِيَّةٌ زَكِيَّةٌ
ein reines (weibliches) Baby
طَاوِلَةً مَكْسُوْرَةً
eine defekte Tabelle
زَيْدٌ البَخِيْلُ
Zaid, das miserly ist
البَحْرِ الأَبْيَضِ المُتَوَسِّطِ
das Mittelmeermeer

Unter sind einige mehr Abbildungen des Gegenstandswortes und des Adjektivs. Bestätigen Sie, daß sie in der Mehrzahl zusammenpassen. Wenn ein Gegenstandswort Doppel ist, beendet es in irgendeinem انِ oder يْنِ Suffix. Mehrzahl ist schwieriger.
Arabisch
Englisch
صَيْدَلِيَّانِ عَالِمَانِ
zwei kenntnisreiche Apotheker
الوِجْهَةُ العَمَلِيَّةُ
der praktische Aspekt
الأَطْفَالُ الصِغَارُ
die kleinen Kinder

Bestätigen Sie daß die Wörter unterhalb des Gleichen in der Bestimmtheit. Ein Wort kann in 7 Möglichkeiten definitiv sein. Einige von diesen schließen Haben ein ال Präfix, seiend ein Eigenname und sind besitzergreifend.

Arabisch
Englisch
كِتَابُهُ المُطَوَّلُ
sein langes Buch
زَيْدٌ السَارِقُ
Zaid der Dieb
حَظٌّ سَعِيْدٌ
viel Glueck

Schließlich bestätigen Sie daß die Wörter unterhalb des Gleichen im grammatischen Fall. Grammatischer Fall kann in 9 Möglichkeiten reflektiert werden, aber normalerweise soll ein Wort Nominativ, wenn es letzter Buchstabe hat a ist ضمة, Akkusativ, wenn er a hat فتحةund Genitiv, wenn er a hat كسرة.
Arabisch
Englisch
رُعْبٌ شَدِيْدٌ
eine extreme Furcht
بَرْنَامِجٍ مُمِلٍّ
ein langweiliges Erscheinen
الوَاجِبَ الصَعْبَ
die schwierige Heimarbeit

Aber es ist wichtig, zu verstehen, daß die ganze von, von Mehrzahl, von Bestimmtheit und von grammatischen Fall nicht triviale Ausgaben sind. Sie haben ihre Regelungen und ihren Platz in der Grammatik. Um eine Idee von diesem zu erhalten, ist unten eine Gegenstandswortadjektiv Phrase die nicht scheinbar in drei der vier erwähnten Aspekte zusammenpaßt. In der Wirklichkeit passen die Wörter zusammen, aber dieses wird nur offensichtlich, nachdem es mehr Grammatik studiert hat.
Arabisch
Englisch
شَوَارِعَ مُزْدَهِمَةٍ
verstopfte Straßen

Die besitzergreifende Phrase

Was ist das englische äquivalent?

Das englische äquivalent einer besitzergreifenden Phrase ist, z.B. „die Rechnung des Pelikans“ oder man können „die Rechnung des Pelikans“ sagen.
Beachten Sie, daß zwei Gegenstandswörter hier verwendet werden. Mit der adjektivischen Phrase wurden ein Gegenstandswort und ein Adjektiv verwendet. Außerdem beugen beide Gegenstandswörter für Geschlecht, Mehrzahl, und Bestimmtheit und jede sorgt sich um seine eigene Beugung. In der adjektivischen Phrase war es nur das Gegenstandswort, das für diese Sachen beugte und das Adjektiv einfach Klage folgte.
Betrachten Sie die Phrasen unten für fühlbare Beispiele des Geschlechtes, der Mehrzahl und der Bestimmtheit. Lesen Sie diese Beispiele, aber wenden Sie nicht zu viel Bemühung auf, die sie analysiert; sie sind hier einfach, einen Punkt zu veranschaulichen und werden nicht bedeutet, das Thema der Diskussion zu sein.
· Geschlecht:
O beide männlich: Sohn eines Mannes
O 1Str. männlich und 2Nd weiblich: Tochter eines Mannes
O 1Str. weiblich und 2Nd männlich: Sohn einer Frau
O beide weiblich: Tochter einer Frau
· Mehrzahl
O beide einzigartig: die Rechnung des Pelikans
O 1Str. Eigenheit und 2Nd Plural: die Augen des Pelikans
O 1Str. Plural und 2Nd Eigenheit: die Pelikane' Haupt
O beide plural: Rechnungen der Pelikane'
· Bestimmtheit
O definitiv: die Rechnung des Pelikans
O unbestimmt: Rechnung eines Pelikans

Wie ist dieses, das auf Arabisch getan wird?

Betrachten Sie das Beispiel unten.
مِنْقَار البَجَعَةِ
die Rechnung des Pelikans
Beachten Sie, daß auf Arabisch, wir folgen „X von Y“ Struktur, wohin die Sache, die besessen wird, zuerst und die kommt, die sie besitzt, kommt an zweiter Stelle. Im Beispiel ist das erste Gegenstandswort - die Sache besessen - „منقار“ und es wird benannt مُضَاف. Das zweite Gegenstandswort - der Besitzer - ist „البجعة“ und es wird benannt مُضَاف إلَيْه.
Definitionen


مُضَاف
die Sache besessen; muß zuerst kommen
مُضَاف إلَيْه
der Besitzer; muß an zweiter Stelle kommen

Ein Punkt wert hier merken ist, daß diese Phrase nicht immer Besitz bezeichnet; es stellt bloß eine Form der Verbindung zwischen den zwei Gegenstandswörtern her, die viel wie Besitz ist. Vergleichen Sie die übersetzungen in den Beispielen unten für eine Idee von, was dieses wirklich bedeutet. Manchmal „besitzt“ das zweite Gegenstandswort echt nicht das erste, und manchmal ist es die übersetzung, die den „ Besitz“ verzerrt.

Arabisch
Englisch
خَاتَم فِضَّةٍ
ein Ring (gebildet) des Silbers
بَاب البَيْتِ
die Tür des Hauses
(das Haus nicht „besitzt“ die Tür)
صَلٰوة اللَيْلِ
Nachtgebet (Gebet der Nacht)
شَحْمَتَيِ الأُذُنَيْنِ
earlobes (Vorsprung der Ohren)

Grammatische Regelungen

Beim Sprechen über die adjektivische Phrase, rufen Sie zurück, daß wir vier Aspekte betrachteten:
· Geschlecht
· Mehrzahl
· Bestimmtheit
· grammatischer Fall

Geschlecht u. Mehrzahl

das erste und zweite Gegenstandswort in einer besitzergreifenden Phrase Sorge über ihr eigenes Geschlecht und Mehrzahl, gerade wie auf englisch. Betrachten Sie die Beispiele unten.
Arabisch
Englisch
اِبْن رَجُلٍ
Sohn eines Mannes
اِبْن مَرْءَةٍ
Sohn einer Frau
بِنْت رَجُلٍ
Tochter eines Mannes
بِنْت مَرْءَةٍ
Tochter einer Frau

Arabisch
Englisch
مِنْقَار البَجَعَةِ
die Rechnung des Pelikans
عُيُوْن البَجَعَةِ
die Augen des Pelikans
مَحَطّ البَجَعِ
die Pelikane' Stillstehenplatz
مَنَاقِيْر البَجَعِ
Rechnungen der Pelikane'
Und etc. für verdoppelt

Bestimmtheit

Was Bestimmtheit anbetrifft, jedoch das erste Gegenstandswort ableitet seine Bestimmtheit von der Sekunde. Wenn die Sekunde definitiv ist, willen Sie so auch das erste ist definitiv. Und  wenn die Sekunde unbestimmt ist, dann ist das erste auch unbestimmt. Dieses ist das selbe auf englisch. Betrachten Sie das folgende.

Zusammenfassung

الأَسَدُ الضَارِيْ
der wilde Löwe
Adjektivische Phrase
· das Gegenstandswort kommt zuerst und die Adjektive folgen
· die Adjektive müssen das Gegenstandswort innen zusammenbringen
O Geschlecht
O Mehrzahl
O Bestimmtheit
O der grammatische Fall vom Gegenstandswort wird durch externe Faktoren festgestellt; der Fall von den Adjektiven wird durch das Gegenstandswort festgestellt (sie bringen es) zusammen

مِنْقَار البَجَعَةِ
die Rechnung des Pelikans
Besitzergreifende Phrase
· die besessene Sache (ein Gegenstandswort) kommt zuerst und der Inhaber (auch ein Gegenstandswort) kommt an zweiter Stelle
· die Bedeutung dieser Struktur ist nicht immer die des Besitzes, da es im Allgemeinen verstanden wird
· die zwei Gegenstandswörter sorgen sich um ihr eigenes Geschlecht und Mehrzahl
· die Bestimmtheit des ersten Gegenstandswortes wird durch die des zweiten Gegenstandswortes festgestellt
· das erste Gegenstandswort hat nie ال, تنوينnoch نون Suffix des Doppel- oder stichhaltigen männlichen Plurals
· der grammatische Fall vom ersten Gegenstandswort wird durch externe Faktoren festgestellt; der Fall vom zweiten Gegenstandswort ist immer Genitiv

Übungen


Unter ist eine Liste der sehr allgemeinen Phrasen - adjektivisch und besitzergreifend. Lesen Sie jedes sorgfältig und versuchen Sie Ihr bestes, um zu überprüfen, daß die verbundenen Regelungen angewendet sind.
Beachten Sie daß einige der adjektivischen Phrasen haben mehrfache Adjektive, einige der besitzergreifenden Phrasen zusammengesetzt sind und einige Phrasen eine Kombination der zwei Arten sind. Sehen Sie, wenn Sie bestätigen können, daß die Richtlinien, die Sie erlernt haben, in jedem dieser komplizierten Fälle zutreffen.
Phrase
Übersetzung (nicht notwendigerweise Indicative der arabischen Struktur)
الأُمَمُ المُتَّحِدَةُ
die Nationen
الوِلاَيَاتُ المُتَّحِدَةُ الأَمْرِكِيَّةُ
der Amerikaner vereinigt Zustände
(d.h. die Staaten von Amerika)
الصَلِيْبُ الأَحْمَرُ
das rote Kreuz
المَمْلَكَةُ العَرَبِيَّةُ السَعُوْدِيَّةُ
das saudi-arabische Königreich
(d.h. das Königreich von Saudi-Arabien)
الحَرْبُ العَالَمِيَّةُ الأُوْلى
der erste Weltkrieg
البَحْرُ الأَبْيَضُ المُتَوَسِّطُ
das Weiß, mittleres Meer
(d.h. das Mittelmeermeer)
صَبَاحَ الخَيْرِ
Morgen des guten
(d.h. guten Morgen)
صَبَاحَ النُوْرِ
Antwort zum guten Morgen
حَظٌّ سَعِيْدٌ
viel Glueck
طُورُ سَيْنَاءَ
Berg von Sinai
(d.h. Einfassung Sinai)
دَارُ الأَمْنِ
Ort der Sicherheit
وَاسِعُ النِطَاقِ
weit von der Strecke
(d.h. weitreichend)
قَدَرُ الإِمْكَانِ
so viel wie möglich
صَانِعُ القَرَارِ
Entscheidungstreffer (Bürgertum)
صَاحِبُ الفَضْلِ الأَوَّلِ
deserver des ersten Lobs (d.h. das meiste Verdienen, erstes ein, etwas auch zu tun)
كُلِّيَةُ الطِبِّ
Fähigkeit von Medizin
جَمْعُ المُذَكَّرِ السَالِمُ
Tonplural vom männlichen
(d.h. stichhaltiger männlicher Plural)
شَبَكَةُ تَعَلُّمِ اللُغَةِ العَرَبِيَّةِ
die Web site für das Lernen der arabischen Sprache

Digg Google Bookmarks reddit Mixx StumbleUpon Technorati Yahoo! Buzz DesignFloat Delicious BlinkList Furl

0 comments: on "Arabische Phrasen"

Post a Comment